释义 |
† thopron.1adj.Origin: A word inherited from Germanic. Etymology: Use as demonstrative pronoun and demonstrative determiner of the nominative and accusative plural of the Old English demonstrative adjective and pronoun and definite determiner se , sēo , þæt (see the adj., pron.2, and n.1; compare tho pron.2). In Old English and early Middle English, the pronoun and determiner were inflected: see the illustration of forms at the adj., and compare discussion at that entry. The inflected uses are covered at the adj. and the pron.2 This entry covers the use of the nominative and accusative plural form þā in Old English and early Middle English, and the subsequent generalized use of the form as a plural demonstrative pronoun and demonstrative determiner. Compare thae adj. and thae pron., and also that pron.1 and that adj.1The forms þa , þo (based on the original nominative and accusative plural, and perhaps partly also on the accusative singular feminine: see discussion at the adj.) were further generalized as definite article and demonstrative pronoun forms for all genders and cases in both plural and singular: see the adj. Forms 3aγ. (including the examples of use in the singular) and compare discussion at that entry. For the history of thae , Scots variant of this word, see thae adj. and thae pron. In northern Middle English and Older Scots there is a partial formal overlap between this word and they pron. (compare Forms 1ε. at that entry). Instances of the form þa occurring in demonstrative or antecedent function have been placed at this entry. For Older Scots forms of the thae , thai types occurring in such functions see thae pron., and compare the discussion at that entry and at they pron. Obsolete. A. pron.1 Demonstrative pronoun with plural agreement, originally plural of that pron.1; = those pron.OE tr. Pseudo-Apuleius (Vitell.) (1984) clxiii. 206 Heo hafaþ leaf sinewealte and ða bittere on byrgincge. OE Acct. Voy. Ohthere & Wulfstan in tr. Orosius (Tiber.) (1980) i. i. 16 Þonne Burgenda land wæs us on bæcbord, & þa habbað him sylf cyning. a1250 (?c1200) (Galba) (transcript of damaged MS) (1955) 78 Þe erl & þe aþelinȝ þo ben under þe cinȝ þe lond to leden. c1275 (?a1200) Laȝamon (Calig.) (1963) l. 3192 Þeo [c1300 Otho hii] fihten wið þone duke. a1350 in G. L. Brook (1968) 34 Ne lete for non of þo. a1393 J. Gower (Fairf.) i. l. 299 Tho [sc. my wittes fyve] be proprely the gates, Thurgh whiche..Comth alle thing. a1400 Psalter (Vesp.) cxxiii. 5 in C. Horstmann (1896) II. 259 Þat noght gafe vs swa In takinge ofe tethe ofe þa. a1400 (a1325) (Gött.) l. 8817 Þus þa [Vesp., Fairf. þai; Trin. Cambr. þei] proued it thre days. a1425 (c1395) (Royal) (1850) 3 Kings vi. 12 If thou..kepist alle my comaundementis, and goist bi tho [E.V. a1425 Corpus Oxf. hem; L. per ea]. R. Misyn tr. R. Rolle 116 Be þame þa wote endles lyfe to wynn. a1500 (a1450) (Trin. Cambr.) l. 888 Peraventour I myght be on of thoo. 1574 J. Davidson Ane Dialog betuix Clerk & Courteour in J. Cranstoun (1891) I. 303 Quhair ar tha? 1596 J. Dalrymple tr. J. Leslie (1895) II. 298 Sa tha facht that betueine thame was amissing a thousand or thairabout. c1600 A. Montgomerie (2000) I. 32 I am not one of tho. OE Ælfric (Royal) (1997) i. 179 He gesceop gesceafta þa ða [a1225 Vesp. A.xxii þa ða] he wolde. OE King Ælfred tr. (Paris) (2001) v. 5 Þu hatast ealle þa þe unriht wyrcað. c1175 (Burchfield transcript) l. 53 Þa þatt wærenn gode menn. ?c1225 (Cleo.: Scribe B) (1972) 27 Habbeð reowðe of þeo þet habbeð stronge fondunges. c1275 (?a1200) Laȝamon (Calig.) (1963) l. 3200 Þeo [c1300 Otho þaie] þat hit iseȝen. ?a1300 (a1250) (Digby) (1907) l. 74 Alle þo þat here ben hine. a1375 (c1350) (1867) l. 2285 Sone eche man þat miȝt ful manliche him armed, & heȝeden hastely to hors þo þat hade any. a1400 (a1325) (Vesp.) l. 1529 Þaa [Gött. þai, Trin. Cambr. þei] þat þa [Fairf. þer, Gött. þir] wonders werkes wroght. ?a1400 (a1338) R. Mannyng (Petyt) (1996) i. l. 13349 Said Arthur to þo þer ware. ?a1425 (Egerton) (1889) 10 Þa þat schafes þaire berdes. c1430 (c1386) G. Chaucer (Cambr. Gg.4.27) (1879) l. 1531 Alle tho that lyuyn & been dede. 1463 in S. Tymms (1850) 29 The chymes, as wel tho that been in Seynt Marie stepill as tho that been [etc.]. 1509 J. Fisher (de Worde) sig. A.iij Blessyd are tho whiche haue made vertuous ende. c1515 Ld. Berners tr. (1882–7) lvii. 193 All tho in your company. 1525 Ld. Berners tr. J. Froissart II. f. xiiiiv/1 Jaques Dardenboure founde all tho of the bochery well enclyned to his wyll. 1553 T. Becon (1563) 238 b All thoe yt be common robbers. 1572 (a1500) (1882) 805 The maist man of all, tha That euer he had sene. B. adj. Demonstrative determiner with plural agreement. On the difficulty of distinguishing use as a determiner to indicate definiteness or as a demonstrative in Old English and early Middle English see etymological note at the adj., pron.2, and n.1OE Ælfric (St. John's Oxf.) 97 Illis capitibus ðam heafdum, illa capita þa heafdu. OE Acct. Voy. Ohthere & Wulfstan in tr. Orosius (Tiber.) (1980) i. i. 15 He hæfde..tamra deora unbebohtra syx hund. Þa deor hi hatað hranas. a1200 MS Trin. Cambr. in R. Morris (1873) 2nd Ser. 51 Þo word munegeð us. c1275 (?a1200) Laȝamon (Calig.) (1963) l. 6766 (MED) Wenden þa [c1300 Otho þes] cnihtes to þan kinge. a1325 (c1280) (Pepys 2344) (1927) l. 239 (MED) He..sende to þo eorþ-tylyers þat ffrut to vnderffonge. a1375 (c1350) (1867) l. 1709 Sche..busked to þe kychene þer as burnes were busy..manly sche melled hire þo men forto help. a1400 (a1325) (Vesp.) l. 2590 Als it was hight befor þaa [Fairf. þa, Gött. þas] dais. ?a1400 (a1338) R. Mannyng (Petyt) (1996) i. l. 457 Custom was be þo dawes. c1405 (c1387–95) G. Chaucer (Hengwrt) (2003) l. 500 Out of the gospel he tho wordes caughte. c1425 J. Lydgate (Augustus A.iv) i. l. 1755 Al-þei he were a paynym in þo dawes. c1503 R. Arnold f. liiijv/2 Whoo kysseth thoo crosses hathe v C yere of pardon. 1526 Acts xviii. 17 Gallio cared for none of tho thynges. 1558 Q. Kennedy iii. sig. Bvv The iuge that wes in tha dayis. c1580 ( tr. (1925) I. i. 1663 Quhan gude Emynedus..Had rushit and put abak halely..Tha Turkis. a1600 ( W. Stewart tr. H. Boece (1858) I. l. 13719 Tha pepill war nocht eith to apprehend..quhat way that thai had wend. OE tr. Orosius (Tiber.) (1980) i. i. 18 Þa land þe man hæt Gallia Bellica, be eastan þæm is sio ea. OE Acct. Voy. Ohthere & Wulfstan in tr. Orosius (Tiber.) (1980) i. i. 17 Ðonne sceolon beon gesamnode ealle ða menn ðe swyftoste hors habbað. a1225 (?OE) MS Lamb. in R. Morris (1868) 1st Ser. 125 Ða songes þa we nu singeð. c1250 in C. Brown (1932) 127 [B]idde huue with milde steuene, til vre fader þe king of heuene In þe mununge of cristis pine..for alle tho men that are in sinne bunden. a1325 (c1250) (1968) l. 1495 Sel me ðo wunes, Ðe queðen ben ðe firme sunes. a1382 (Douce 369(1)) (1850) Prov. i. 22 Tho thingus that ben noȝesum to them. 1418 in H. Nicolas (1834) II. 244 Al þoo personnes þat been oure sugettes. c1460 (McClean) (1960) 125 (MED) It is also on of þo ornamentes wher in bisschopis ben arayed. a1500 tr. Thomas à Kempis (Trin. Dublin) (1893) 64 Blessid be þo eres þat receyueþ of goddys rounynge. c1520 M. Nisbet (1901) I. 1 Cor. xiv. 38 Knaw he tha thingis that I write to you. 1526 Rev. ii. 10 Feare none off thoo [Coverdale tho; Great Bible those] thynges which thou shalt soffre. 1579 E. Spenser Sept. 32 In tho countryes, whereas I haue bene. This entry has been updated (OED Third Edition, March 2022; most recently modified version published online June 2022). † thopron.2Origin: A word inherited from Germanic. Etymology: Use as relative pronoun of the nominative and accusative plural of the Old English demonstrative adjective and pronoun and definite determiner se , sēo , þæt (see the adj., pron.2, and n.1; compare tho pron.1). Compare that pron.2 and also the pron.1In the reduced forms þæ , ðæ probably partly representing forms of the pron.1 Obsolete. eOE (Mercian) (1965) viii. 4 Stellas quas tu fundasti : steorran ða ðu gesteaðulades. OE (2008) 113 Þanon untydras ealle onwocon, eotenas ond ylfe ond orcneas, swylce gi[ga]ntas, þa wið gode wunnon lange þrage. a1200 MS Trin. Cambr. in R. Morris (1873) 2nd Ser. 21 Us..and alle þo nede habbeð. a1225 (?OE) MS Lamb. in R. Morris (1868) 1st Ser. 125 Ða songes þa we nu singeð. c1275 (?a1200) Laȝamon (Calig.) (1963) l. 3884 He sette reuwen stronge & hæȝen, þo [emended in ed. to þe] fengen þa lond-gauel. c1275 (?a1200) Laȝamon (Calig.) (1963) l. 3550 For uncuðe leoden þeo þis londe habbeð bi-wunnen. c1275 (?a1200) Laȝamon (Calig.) (1963) l. 3198 Alle þa [c1300 Otho þe] he funde. a1400 (a1325) (Trin. Cambr.) l. 5237 Manassen and effraym þo [Vesp., Gött., Trin. Cambr. þat] in egipte his wif him bare whiche þe kyng had geten him þare. a1500 ( J. Yonge tr. (Rawl.) (1898) 160 His Sonnes tha wickyd men were. This entry has been updated (OED Third Edition, March 2022). thoadv.conj.Etymology: Old English ðá , þá = Old Norse þá (Norwegian daa , Swedish då , Danish da ) then, when; originally a case-form of the demonstrative stem þa- of the adj., pron.2, and n.1, that pron.1, adj.1, adv., and n.; either the actual accusative singular feminine, Old English and Old Norse þá, or (as some think) a stressed form of the original accusative masculine; meaning ‘that time’, the noun being omitted: compare Latin tum, tam. (But compare also the sense-equivalent Old Saxon thô, thuo, Old High German dô, duo.) In Middle English þā remained in the north, but c1200 regularly became þō, thō in midland and southern Tho, thoa still remains = then, at that time, in the south-west. Obsolete exc. dialect. 1. As demonstrative adverb: Then. the world > time > relative time > different time > [adverb] > at that time c893 tr. Orosius i. i. §14 Þa for he norþryhte be þæm lande. c897 K. Ælfred tr. Gregory 2 Hu gesæliglica tida þa wæron geond Angelcynn. c1000 Ælfric II. 378 Hit mæg eow nu fremian swa micclum swa hit ða mihte. c1200 51 Nimeð forbisne efter þe olde men þe þo weren. a1225 9 As me luuede þa. c1330 R. Mannyng (Rolls) 7936 Þe kyng þankede God þo. c1330 R. Mannyng (Rolls) 16261 Þider cam nought þo Osewy. c1385 G. Chaucer Dido. 1060 The queene..had herde ofte of Eneas er thoo. 1390 J. Gower I. 6 Tho was the lif of man in helthe, Tho was plente, tho was richesse. a1400 (a1325) (Vesp.) l. 6383 Þis mete þat þai war fed of þaa [Gött. þan], þai cald it..manna. c1420 46 Fiue maner of pepull here dwellyd þo. 1513 G. Douglas tr. Virgil i. vi. 68 As was the maner tho. 1549–62 T. Sternhold & J. Hopkins lxxviii. 6 They and their posteritie, Which were not sprong up tho. 1600 ‘Ignoto’ in sig. Ziii In Pescod time..I went to gather Strawberries tho. 1888 F. T. Elworthy Tho, adv. of time, then. Still the usual form here... ‘Her told'n he should have his money, but her 'adn a-got it tho.’ the world > time > relative time > the future or time to come > [adverb] > thereafter or after that c700 Cædmon 7 He aerist scop..heben til hrofe..Tha middungeard [etc.]. c893 tr. Orosius i. ii. §1 Þa æt nyhstan he wæs feohtende wið Sciððie. OE Cynewulf 594 Þa se dema wearð hreoh ond hygegrim, ongon his hrægl teran. 1131 (Laud) ann. 1127 Siððen þa nam he þes kynges wifes swuster of France to wife. a1175 225 Þo warð god toðan swiðe ȝegremed þurh manna mandede. c1175 (Burchfield transcript) l. 225 & ta þeȝȝ wisstenn sone anan Forr whatt he dwelledd haffde. ?c1225 (?a1200) (Cleo. C.vi) (1972) 314 Ed þe Mete nanword oðerlut & þeo stille. c1300 (?a1200) Laȝamon (Otho) (1963) l. 1806 Þo [c1275 Calig. þon] nam Leir þe king his leofeste cnihtes. c1386 G. Chaucer Prol. 18 Vn-to this Angel spak the frere tho. 1470–85 T. Malory xvii. i. 689 Whanne Galahad had rescowed Percyual..he yede tho in to a waste foreste. 1579 E. Spenser Jan. 11 Tho to a hill his faynting flocke he ledde. 1642 H. More sig. C3 Tho I gan closely on his person look. †2. the world > time > particular time > [adverb] > when or at the time that c893 tr. Orosius i. i. §20 Ða he þiderweard seglode..þa wæs him on þæt bæcbord Denamearc. 971 19 Hwæt he dyde þa hine seo menego þreade. OE 461 Ða hine Wedera cyn..habban ne mihte. 1154 Þa þe king was ded þa was þe eorl beionde sæ. c1175 11 Þa ten laȝe þe þa israelisce folc sceolde halden þa he heom ledde of egipte londe. ?c1225 (?a1200) (Cleo. C.vi) (1972) 233 He wes lute chilt þoa he hit wrachte. a1250 1690 Ah hit was unker uoreward, Þo we come hiderward. c1250 Death 20 in 168 We weren poure þa we hider come. 1377 W. Langland B. Prol. 176 Ac þo þe belle was ybouȝt..Þere ne was ratoun..Þat dorst haue ybounden þe belle aboute þe cattis nekke. a1400 (Bodl.) 1648 Afterward þoo it was niȝth, Hij founden [etc.]. c1425 (P.) 183 Uppon morwen, tho it was day, The childe awakid. c1000 xlviii. 21 Ða ðe he in are wes. a1175 219 Þaðe hi wolde mid modinesse beon betere þonne he ȝesceapen were. a1175 223 Þaðae he slep þa ȝename he ribb of his sidan. c1175 79 Þa þe he heuede scome aȝeines his scuppende þa he hefde þurst and hunger. This entry has not yet been fully updated (first published 1912; most recently modified version published online December 2020). < pron.1adj.OEpron.2eOEadv.conj.c700 |