hell has no fury like a woman scorned

Hell has no fury like a (certain type of person) scorned

No one will have a greater wrath or vengeance than (this type of person) when they have been wronged. A hyperbolic and often humorous play on the phrase "Hell hath no fury like a woman scorned," in which any person, demographic, or profession may be substituted for "woman." The university might think nothing of hiking up the cost of tuition, but we'll show them that Hell has no fury like a broke college student scorned! The governor, after veering away from his party's core ideologies, is now discovering that Hell has no fury like politicians scorned.See also: fury, hell, like, no, of, scorn, type

hell hath no fury like a woman scorned

No one will have a greater wrath or vengeance than a woman when she has been wronged. Most men find out the hard way that hell hath no fury like a woman scorned.See also: fury, hath, hell, like, no, scorn, woman

hell has no fury like a woman scorned

No anger is worse than that of a jilted woman. For example, Nancy has nothing good to say about Tom-hell has no fury, you know. This term is a shortening of William Congreve's lines, "Heav'n has no rage, like love to hatred turn'd, nor Hell a fury like a woman scorn'd" ( The Mourning Bride, 1697). Similar lines appear in several plays of the same period. Today the proverb is often shortened even more, as in the example. See also: fury, hell, like, no, scorn, woman

hell hath no ˈfury (like a woman ˈscorned)

(British English, saying) used to refer to somebody, usually a woman, who has reacted very angrily to something, especially the fact that her husband or lover has been unfaithful (= has had a sexual relationship with another woman): He should have known better than to leave her for that young girl. Hell hath no fury like a woman scorned. Hath is an old form of has.See also: fury, hath, hell, no

hell has no fury like a woman scorned

Beware the anger of a woman rejected in love. The term is an adaptation of the closing lines from William Congreve’s play The Mourning Bride (1697): “Heav’n has no rage, like love to hatred turn’d, nor Hell a fury like a woman scorn’d.” Neither the idea nor the expression was original. At least three seventeenth-century plays had similar lines, including Colley Cibber’s “No fiend in hell can match the fury of a disappointed woman—scorned, slighted” (Love’s Last Shift, 1696), and the idea had been expressed by the Roman writers Propertius and Juvenal, by Chaucer, and by numerous others.See also: fury, hell, like, no, scorn, woman