( 到家里 ) call on ⇒ 他亲自上门向他们道谢。 Tā qīnzì shàngmén xiàng tāmen dàoxiè. → He called on them in person to offer his thanks. ⇒ 送货上门 sònghuò shàngmén → delivery service
专门
specialized
入门
cross the threshold
冷门
( 指专业 ) unpopular speciality ( 英 ) 或 specialty ( 美 ) ⇒ 我弟弟选了个冷门专业。 Wǒ dìdi xuǎnle gè lěngmén zhuānyè. → My brother has chosen an unusual speciality.
后门
back door
嗓门
voice ⇒ 他嗓门大。 Tā sǎngmén dà. → He's got a loud voice.
国门
border
射门
shoot ( pt , pp shot )
法门
Buddhism
澳门
Macao
热门
popularity ⇒ 这些都属于热门专业。 Zhèxiē dōu shǔyú rèmén zhuānyè. → These are all very popular majors.
登门
call by ⇒ 明天我登门拜访你。 Míngtiān wǒ dēngmén bàifǎng nǐ. → I'll call by to see you tomorrow.
窍门
knack
缺门
gap
豪门
dynasty
过门
get married
部门
department ⇒ 政府部门 zhèngfǔ bùmén → government department ⇒ 邮政部门 yóuzhèng bùmén → government department in charge of the postal system ⇒ 农业部门 nóngyè bùmén → department of agriculture
门卫
guard
门徒
disciple
门户
( 门 ) door
门第
family status
门类
category
门诊
outpatient department
门路
( 窍门 ) knack ⇒ 多动脑筋,就能找出门路来。 Duō dòng nǎojīn, jiù néng zhǎochū ménlu lái. → If you put your mind to it you'll get the knack of it.
门道
know-how ⇒ 他做生意很有门道。 Tā zuò shēngyi hěn yǒu méndao. → He has excellent business know-how.
门面
( 门脸儿 ) shop front ( 英 ) storefront ( 美 )
闸门
sluice
阀门
valve
倒插门
live off one's wife's family
抠门儿
stingy
有门儿
( 口 ) be hopeful ⇒ 我看李杨找工作的事有门儿。 Wǒ kàn Lǐ Yáng zhǎo gōngzuò de shì yǒuménr. → I reckon that Li Yang's search for a job is looking pretty hopeful.
没门儿
( 没门路 ) not have the right connections
装门面
keep up appearances ( pt , pp kept )
调门儿
( 声音 ) pitch ⇒ 调门儿别太高了,我唱不上去。 Diàoménr bié tài gāo le, wǒ chàng bù shàngqù. → Don't pitch it too high. I won't be able to sing it. ⇒ 她说话调门儿真高。 Tā shuōhuà diàoménr zhēn gāo. → She has a very high-pitched voice.
走后门
use one's connections
邪门儿
( 方 ) abnormal
门外汉
layman ( pl laymen )
闭门羹
⇒ 吃闭门羹 chī bìméngēng → be left out in the cold
书香门第
scholarly family
五花八门
wide variety ⇒ 五花八门的电视节目让我无从选择。 Wǔ huā bā mén de diànshì jiémù ràng wǒ wú cóng xuǎnzé. → I find it hard to select from such a wide variety of television programmes ( 英 ) 或 programs ( 美 ) .
分门别类
categorize
开门见山
get straight to the point ⇒ 我写文章喜欢开门见山。 Wǒ xiě wénzhāng xǐhuān kāi mén jiàn shān. → When I write essays I like to get straight to the point.
扫地出门
be cast out into the world with nothing to one's name ⇒ 父母死后,她被扫地出门。 Fùmǔ sǐ hòu, tā bèi sǎo dì chū mén. → After her parents died, she was cast out into the world with nothing to her name.
挨门挨户
house-to-house ⇒ 你对挨门挨户推销的做法有什么看法? Nǐ duì āimén-āihù tuīxiāo de zuòfǎ yǒu shénme kànfǎ? → What do you think of the door-to-door sales method?
歪门邪道
dishonest means
熟门熟路
be on one's home ground ⇒ 他对这儿熟门熟路。 Tā duì zhèr shú mén shú lù. → He's on his home ground here.
班门弄斧
show oneself up in front of an expert
邪门歪道
devious means pl
门当户对
families of equal rank ⇒ 门当户对的婚姻未必幸福。 Mén dāng hù duì de hūnyīn wèibì xìngfú. → Marrying within your own class will not necessarily make you happy.
闭门造车
divorce oneself from reality
English translation of '门'
门 (門)
(mén)
名
(指出入口) door
⇒ 门口 (ménkǒu) entrance
⇒ 北门 (běimén) north gate
(指开关装置) switch
⇒ 电门 (diànmén) switch
(= 门状物)
⇒ 橱门 (chúmén) cupboard door
⇒ 球门 (qiúmén) goal
(= 门路) knack
⇒ 对于修电脑,他终于摸着点门儿了。 (Duìyú xiū diànnǎo, tā zhōngyú mōzháo diǎn ménr le.) He finally got the hang of repairing computers.
(派别) school of thought
⇒ 佛门 (fómén) Buddhism
(= 门类) category
量
⇒ 5门课 (wǔ mén kè) five courses
⇒ 一门新技术 (yī mén xīn jìshù) a new technology
⇒ 一门大炮 (yī mén dàpào) a cannon
measure word, used for academic subjects, courses and technology