beautiful ⇒ 这男孩子嗓音清脆,唱起歌来悦耳动听。 Zhè nánháizi sǎngyīn qīngcuì, chàngqǐ gē lái yuè'ěr dòngtīng. → The boy has a clear voice — when he sings it's beautiful.
耳光
slap in the face
耳目
( 见闻 ) information ⇒ 耳目闭塞 ěrmù bìsè → ill-informed
耳语
whisper
逆耳
hard to take ⇒ 忠言逆耳 zhōngyán nì'ěr → the truth hurts
顺耳
pleasant to hear ⇒ 这首歌听起来挺顺耳的。 Zhè shǒu gē tīng qǐlái tǐng shùn'ěr de. → This tune is quite pleasant. ⇒ 他一句不顺耳的话也听不进去。 Tā yī jù bù shùn'ěr de huà yě tīng bù jìnqù. → He won't listen to anything he doesn't want to hear.
咬耳朵
( 口 ) whisper
耳边风
deaf ear ⇒ 她把妈妈的建议当做耳边风。 Tā bǎ māma de jiànyì dàngzuò ěrbiānfēng. → She turned a deaf ear to her mother's advice.
交头接耳
( 贬 ) whisper to each other ⇒ 这俩学生在课堂上老是交头接耳。 Zhè liǎ xuésheng zài kètáng shang lǎoshì jiāo tóu jiē ěr. → The two students are always whispering to each other in class.
俯首帖耳
be totally subservient ⇒ 他对上司俯首帖耳。 Tā duì shàngsi fǔ shǒu tiē ěr. → He's totally subservient to his boss.
充耳不闻
turn a deaf ear
如雷贯耳
be a household name
抓耳挠腮
scratch one's head
掩耳盗铃
bury one's head in the sand
洗耳恭听
listen in respectful silence
耳濡目染
be subtly influenced
耳熟能详
⇒ 这个曲子我耳熟能详。 Zhège qǔzi wǒ ěr shú néng xiáng. → I've heard this tune so many times that I know it off by heart.