otherwise ⇒ 努力了我们就会成功, 反之就难说了。 Nǔlìle wǒmen jiù huì chénggōng, fǎnzhī jiù nánshuō le. → If we work hard we will succeed — otherwise we may not.
反倒
⇒ 让她等我, 她反倒上车了。 Ràng tā děng wǒ, tā fǎndào shàng chē le. → I asked her to wait for me, but instead she got on the bus. ⇒ 雪停了,天反倒冷了。 Xuě tíng le, tiān fǎndào lěng le. → The snow has stopped, but the weather has turned colder.
反光
reflect light
反击
fight back ( pt , pp fought ) ⇒ 他们决定进行有力的反击。 Tāmen juédìng jìnxíng yǒulì de fǎnjī. → They decided to launch a major counterattack.
反动
reactionary
反叛
revolt
反响
reverberation
反复
( 重复 ) repeatedly
反对
oppose
反射
reflect
反差
contrast
反常
unusual
反应
( 反响 ) response ⇒ 上级对我们的意见很快有了反应。 Shàngjí duì wǒmen de yìjiàn hěn kuài yǒule fǎnyìng. → Management made a quick response to our suggestion. ⇒ 观众对这部影片的反应不一。 Guānzhòng duì zhè bù yǐngpiàn de fǎnyìng bùyī. → Audience reaction to the film varied. ⇒ 这孩子反应很快。 Zhè háizi fǎnyìng hěn kuài. → The kid is quick-witted.
反思
review ⇒ 对这次事故我们要进行深刻的反思。 Duì zhè cì shìgù wǒmen yào jìnxíng shēnkè de fǎnsī. → We need to have a full review of this accident.
反悔
go back on one's word ( pt went ) , pp gone ⇒ 答应别人的事可不能反悔。 Dāyìng biérén de shì kě bùnéng fǎnhuǐ. → You can't go back on your promise.
反感
disgusted ⇒ 我对他们的行为很反感。 Wǒ duì tāmen de xíngwéi hěn fǎngǎn. → I'm disgusted by their behaviour.
anyway ⇒ 反正必须有人去,就让我去吧! Fǎnzhèng bìxū yǒurén qù, jiù ràng wǒ qù ba! → Since someone has to go anyway, why not let me go!
反派
villain
反目
turn against
反省
question oneself ⇒ 我们需要反省自己的行为。 Wǒmen xūyào fǎnxǐng zìjǐ de xíngwéi. → We need to question our own behaviour.
反而
instead ⇒ 她不但没有平静下来,反而越来越激动。 Tā bùdàn méiyǒu píngjìng xiàlái, fǎn'ér yuèláiyuè jīdòng. → Instead of calming down, she became more and more agitated. ⇒ 他不感到累,反而劲头更足。 Tā bù gǎndào lèi, fǎn'ér jìntóu gèng zú. → He didn't feel tired; on the contrary, he had even more energy.
反腐
tackle corruption
反衬
set ... off ( pt , pp set ) ⇒ 绿叶将花朵反衬得更加美丽。 Lǜyè jiāng huāduǒ fǎnchèn de gèngjiā měilì. → The green leaves set off the flowers beautifully.
反诉
counterclaim
反话
irony
反语
irony
反问
answer a question with a question ⇒ 他没回答我的问题,却反问我一个。 Tā méi huídá wǒ de wèntí, què fǎnwèn wǒ yī gè. → He didn't reply to my question, but answered with a question of his own.
反面
other side
反馈
give feedback ( pt gave ) , pp given ⇒ 反馈意见 fǎnkuì yìjiàn → feedback
反驳
refute
平反
overturn a sentence ⇒ 他被平反了。 Tā bèi píngfǎn le. → His sentence was overturned.
相反
opposite
谋反
plot a rebellion
违反
go against ( pt went ) , pp gone
造反
rebel
反义词
antonym
唱反调
express a contrary opinion
举一反三
extrapolate information
义无反顾
be duty-bound
出尔反尔
go back on one's word
反唇相讥
respond sharply
反躬自问
ask oneself
易如反掌
easy as falling off a log
物极必反
things go into reverse when pushed to the extreme ⇒ 不要总是批评学生,否则,物极必反。 Bùyào zǒngshì pīpíng xuésheng, fǒuzé, wù jí bì fǎn. → Don't criticize the students all the time or it may backfire on you.
适得其反
lead to just the opposite ⇒ 服药过量会适得其反。 Fúyào guòliàng huì shì dé qí fǎn. → Taking more than the prescribed dose will produce the opposite effect.
逆反心理
rebellious mentality
English translation of '反'
反
(fǎn)
名
(= 相反) opposite
⇒ 适得其反 (shì dé qí fǎn) lead to just the opposite
(= 造反) rebellion
动
(= 转换) turn
⇒ 反败为胜 (fǎn bài wéi shèng) turn defeat into victory
(= 回) return
(= 反对) oppose
(= 背叛) rebel
形
opposite
副
(= 相反) on the contrary
⇒ 我觉得她不但不丑,反倒挺美。 (Wǒ juéde tā bùdàn bù chǒu, fǎndào tǐng měi.) She is not ugly to me; on the contrary, I think she's beautiful.
⇒ 他不安慰我,反伤我的感情。 (Tā bù ānwèi wǒ, fǎn shāng wǒ de gǎnqíng.) Instead of comforting me, he hurt my feelings.