( 异心 ) disloyalty ⇒ 他早就有了二心。 Tā zǎo jiù yǒule èrxīn. → He's been disloyal for a long time now.
二胡
( 中国乐器 ) erhu
二流子
layabout
二百五
( 傻气的人 ) imbecile
二郎腿
cross-legged position ⇒ 他坐着时老翘着二郎腿。 Tā zuòzhe shí lǎo qiàozhe èrlángtuǐ. → He always sat cross-legged.
十二分
a hundred per cent ⇒ 我对赢得比赛有十二分的信心。 Wǒ duì yíngdé bǐsài yǒu shí'èrfēn de xìnxīn. → I'm one hundred per cent confident of winning the competition.
七十二行
all sorts of occupations pl
三心二意
half-hearted ⇒ 他工作三心二意的。 Tā gōngzuò sān xīn èr yì de. → He's half-hearted about his work.
接二连三
one after another ⇒ 他接二连三来信叫我去他那里过圣诞节。 Tā jiē èr lián sān láixìn jiào wǒ qù tā nàlǐ guò Shèngdàn Jié. → He sent one letter after another asking me to spend Christmas at his place.
数一数二
the top one or two ⇒ 他一直是成绩数一数二的学生。 Tā yīzhí shì chéngjì shǔ yī shǔ èr de xuésheng. → His grades are in the top one or two of his class.
独一无二
unparalleled
说一不二
be a man of one's word ⇒ 我们的女老板说一不二。 Wǒmen de nǚ lǎobǎn shuō yī bù èr. → Our boss is a woman of her word.
三下五除二
efficiently ⇒ 他三下五除二把我交给的任务完成了。 Tā sān xià wǔ chú èr bǎ wǒ jiāo gěi de rènwù wánchéng le. → He efficiently completed the task I gave him.
二一添作五
go fifty-fifty ⇒ 我们二一添作五吧! Wǒmen èr yī tiān zuò wǔ ba! → Let's go fifty-fifty!
二十四节气
the twenty-four Chinese solar terms
九牛二虎之力
( 喻 ) enormous effort ⇒ 我费了九牛二虎之力将冰箱运回家。 Wǒ fèile jiǔ niú èr hǔ zhī lì jiāng bīngxiāng yùn huí jiā. → I bust a gut to get the fridge home.
一不做,二不休
go the whole hog
English translation of '二'
二
(èr)
数
two
⇒ 二月 (èryuè) February
⇒ 第二次 (dì èr cì) the second time
⇒ 一心二用 (yī xīn èr yòng) do two things at once
动
⇒ 本店不二价。 (Běn diàn bù èr jià.) No bargaining in this shop.