请输入您要查询的英文单词:

 

单词 unne
释义

unnev.

Forms: 1. Infinitive Old English unnan, early Middle English unne, early Middle English vnne. 2. Present indicative. a. 1st and 3rd singular Old English ann, Old English onn, Old English–Middle English an, early Middle English on, early Middle English vnne. b. 2nd singular early Middle English unnes, early Middle English unnest. c. Plural Old English–early Middle English unnon, early Middle English unnen, early Middle English unneð, early Middle English vnnen. 3. Present subjunctive (singular) Old English–early Middle English unne, early Middle English hunne, early Middle English one, early Middle English vnnæ, early Middle English vnne. 4. Imperative (singular) early Middle English unne, early Middle English unnen, early Middle English vnnen. 5. Past indicative (and subjunctive) a. Singular Old English–early Middle English uþe, Old English–early Middle English uðe, late Old English huðe, early Middle English ouþe, early Middle English uðen (see note). b. Plural Old English uþan, Old English uðan, Old English uþon, Old English uðon, late Old English–Middle English uðen, early Middle English vðen. 6. Present participle Old English unnende. 7. Past participle Old English geunnen, early Middle English iunne, early Middle English iunnen, early Middle English ivnned, early Middle English ivnnen, early Middle English unen, early Middle English vnned.
Origin: A word inherited from Germanic.
Etymology: Cognate with Old Dutch unnan (in a runic inscription; Middle Dutch onnen ), Old Saxon unnan (only in past participle gionsta ), Old High German unnan , unnen (Middle High German unnen ; in modern German only in the prefixed verb gönnen : see i-unne v.), Old Icelandic unna (Icelandic unna , weak verb), Old Swedish unna (Swedish unna , weak verb), Old Danish unnæ (Danish unde , weak verb) < a Germanic preterite-present verb (of Class III); further etymology uncertain and disputed: see note below. Although no cognate verb is attested in Gothic, the noun ansts love, affection (see este n.) is apparently formed from an ablaut variant (o -grade) of the same Germanic base. For other verbs of the preterite-present class in English compare can v.1, dare v.1, dow v.1, may v.1, mone v., mote v.1, owe v., shall v., tharf v., wit v.1 Compare also i-unne v.Ulterior etymology. Various suggestions have been offered with regard to the ulterior etymology, but all pose formal or semantic problems: see e.g. E. Seebold Vergleichendes u. etymol. Wörterbuch der germanischen starken Verben (1970) 80 (who suggests a relationship with ancient Greek ὀνινάναι to profit, benefit (a person or thing), to gladden (a person's heart), of uncertain origin); A. Bammesberger in North-Western European Language Evolution 34 (1998) 15–21 (who suggests a derivation from the same Indo-European base as ancient Greek νεῖσθαι to return home: see nostos n.). Form history. The conjugational paradigm in English remains relatively stable, although some levelling of forms is evidenced in late Old English and early Middle English, with the present plural stem unn- tending to predominate (compare e.g. variant reading in quot. c1275 at sense 1c, quot. a1350 at sense 2a, and also quot. OE2 at i-unne v.); see also discussion at i-unne v. The attested (early Middle English) imperative forms are in origin subjunctive (for the original imperative compare geunn at i-unne v. Forms); occasional singular forms with apparent inorganic final -n have sometimes been alternatively interpreted as evidence for a jussive infinitive in Middle English. The early Middle English past tense singular form uðen (from the Caligula manuscript of Laȝamon’s Brut) shows nunnation, a very common feature of the language of this text in this manuscript, which has not been satisfactorily explained. In Old English the prefixed form geunnan i-unne v. is also attested; compare also ofunnan to begrudge, to be unwilling to grant or allow (compare of- prefix).
Obsolete.
1.
a. transitive. To grant, bestow, give, allow.In Old English (and sometimes in early Middle English) with dative of person and genitive of the thing granted.
ΘΚΠ
the mind > possession > giving > give [verb (transitive)] > grant or allow to have
lenda900
unneeOE
titheeOE
i-unneeOE
reachOE
aleneOE
yatea1122
yielda1225
grant1297
vouchsafe1303
agrauntea1400
octroy1480
vouchsafe1587
beteem1600
stretch1711
accordc1820
eOE Anglo-Saxon Chron. (Parker) anno 755 Þa gebead he him hiera agenne dom feos & londes gif hie him þæs rices uþon.
OE Beowulf (2008) 1225 Ic þe an tela sincgestreona.
OE Paris Psalter (1932) cxxxi. 4 Gif ic minum eagum unne slæpes.
c1175 ( Homily: Hist. Holy Rood-tree (Bodl. 343) (1894) 6 Nu bidde ic þe þurh god almihtiȝne þæt ðu his me unne.
?c1225 (?a1200) Ancrene Riwle (Cleo. C.vi) (1972) 72 Ase quite as ȝe beoð of þullich, leoue sustren, weren alle oðre, ure lauerd hit uðe [?a1289 Scribe D wolde].
c1275 (?a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1963) l. 7411 Habbe alc god mon his rihte ȝif Godd hit an.
a1300 in R. Morris Old Eng. Misc. (1872) 81 Loke, seyde god nuþe, Hwat ich for ou ouþe.
c1330 (?a1300) Sir Tristrem (1886) l. 2371 (MED) Y take þat me gode an.
b. transitive. With that-clause or infinitive as object. To grant, permit, or allow.
ΘΚΠ
society > authority > lack of subjection > permission > permit [verb (transitive)]
thave835
unneeOE
levec897
forletc900
i-thavec900
i-unneeOE
allowa1393
licensec1400
admit1418
sustainc1425
usea1450
permit1473
permise1481
withganga1500
tolerate1533
intermit?c1550
licentiate1575
'low1587
dispense1646
beholdc1650
warrant1662
eOE King Ælfred tr. Gregory Pastoral Care (Hatton) (1871) xlvi. 349 Ðæt is ðæt hwa fare mid his mode æfter his niehstan, & him unne ðæt he to ryhte gecierre.
OE (Northumbrian) Epist. Jerome to Damasus 4 Opto ut in christo ualeas : ic ceasa ic onn ðæt in crist ðu getreowfæstnig.
OE Beowulf (2008) 2874 Hwæðre him God uðe..þæt he hyne sylfne gewræc.
?c1225 (?a1200) Ancrene Riwle (Cleo. C.vi) (1972) 278 Ȝe neachȝe naut to unnen þet uuel wort beo of ow.
?c1250 (?c1175) Poema Morale (Egerton) 314 in R. Morris Old Eng. Homilies (1868) 1st Ser. 179 Ac drihte crist..of alle vre gultes unne us [a1225 Digby one us; a1200 Trin. Cambr. ȝieue us, a1300 Jesus Oxf. vs lete] come bote.
a1325 (c1250) Gen. & Exod. (1968) l. 2249 God hunne him eði-modes ben, And sende me min childre agen.
c. intransitive with object implied. To grant or allow something.
ΚΠ
OE Wulfstan Isaiah on Punishment for Sin (Hatton) 215 Isaias se witega geseah on gesyhðe, swa him God uðe, hu þære þeode for heora synnum scolde gelimpan.
lOE Anglo-Saxon Chron. (Laud) anno 1041 Eall folc geceas Eadward to cynge on Lundene; healde þa hwile þe him God unne.
c1225 Lofsong Lefdi (Royal) in R. Morris Old Eng. Homilies (1868) 1st Ser. 305 (MED) Ich habbe..iȝeue mis, iunne mis, ant ethalden ofte.
c1275 (?c1250) Owl & Nightingale (Calig.) (1935) 1739 Lateþ dom þis plaid to breke, Al swo hit was erur bispeke. Ich an [a1300 Jesus Oxf. vnne] wel, cwað þe niȝtegale, Ah..naþt for þire tale, Ah do fore mire lahfulnesse.
2.
a. transitive. With direct and indirect object. To wish or want (something) for (someone).In Old English with dative of person and genitive of the thing wished for.
ΘΚΠ
the mind > will > wish or inclination > desire > wishing > wish [verb (transitive)]
unneeOE
willOE
wishc1000
yon1481
apprecatea1631
want1931
eOE tr. Orosius Hist. (BL Add.) (1980) iii. i. 55 Næs na for þæm þe hie him ænigra goda uþen.
OE King Ælfred tr. Psalms (Paris) (2001) xxxix. 17 Syn hy gehwyrfde underbæc and ondræden him, þa þe me yfeles unnon.
a1200 MS Trin. Cambr. in R. Morris Old Eng. Homilies (1873) 2nd Ser. 79 Þe man haueð..þoleburdnesse þe..ne wile seche after wreche, and naðemore haten him þe him agilteð, ne him iuel unnen.
c1225 (?c1200) St. Katherine (Royal) (1981) 1084 Beoð bliðe, ich bi-seche ow, ȝef ȝe me blisse unnen [a1250 Titus unneð].
?c1225 (?a1200) Ancrene Riwle (Cleo. C.vi) (1972) 26 For alle þeo þe habbeð ani good idon me. Iseid & ivnnen [a1250 Nero ivnned].
c1330 (?a1300) Sir Tristrem (1886) l. 1928 Meriadok was aman Þat tristrem trowed ay; Miche gode he him an.
a1350 in G. L. Brook Harley Lyrics (1968) 41 Ich vnne hire wel ant heo me wo; ycham hire frend ant heo my fo.
b. transitive. With that-clause as object. To wish for or desire (something); to be pleased with, like. Also intransitive with object implied.
ΚΠ
eOE tr. Orosius Hist. (BL Add.) (1980) ii. v. 47 For þæm he ne uþe þæt ænig ma folca for his þingum forwurde þonne he self mid his agenre þeode.
OE Beowulf (2008) 960 Uþe ic swiþor þæt ðu hine selfne geseon moste, feond on frætewum fylwerigne.
OE Beowulf (2008) 2855 Ne meahte he on eorðan, ðeah he uðe wel, on ðam frumgare feorh gehealdan, ne ðæs wealdendes wiht oncirran.
?c1225 (?a1200) Ancrene Riwle (Cleo. C.vi) (1972) 208 Unnen þet al þe luueð þe. luuede ham ase þe.
1258 Proclam. Henry III in Trans. Philol. Soc. (1868–9) 19 We willen and vnnen þæt þæt vre rædesmen..habbeþ idon..be stedefæst and ilestinde.
c. transitive. To regard with favour, approve of; to have a liking for. Chiefly with well.Also with dative object.
ΚΠ
?c1225 (?a1200) Ancrene Riwle (Cleo. C.vi) (1972) 207 Þi salue hit is ȝet [read ȝef] þu hit luuest asein [corrected to aȝein] saule hurtes. & þi strencðe aȝein þe feont is al þegod þet oðer deð. ȝef þu hit wel unnest [a1250 Titus unnes].
c1275 (?a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1963) l. 5951 Conaan..bed þat he him ȝeue his dohter to quene... Mon-scipe habbe Conaan þat he mire dohter wel on.
c1330 (?a1300) Sir Tristrem (1886) l. 839 (MED) Sir king, god loke þe As y þe loue and an And þou hast serued to me!
This entry has been updated (OED Third Edition, December 2014; most recently modified version published online June 2022).
<
v.eOE
随便看

 

英语词典包含1132095条英英释义在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的英英翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/24 5:07:33