释义 |
Galltachtn.Brit. /ˈɡɔːltəxt/, U.S. /ˈɡɔltəxt/, /ˈɡɔltəkt/, /ˈɡɑltəxt/, /ˈɡɑltəkt/, Irish English /ˈɡɒːlθəxθ/ Origin: A borrowing from Irish. Etymon: Irish Galltacht. Etymology: < Irish Galltacht, Galldacht, denoting the areas of English settlement in Ireland (15th cent.), Lowland Scotland (17th cent.), specific use of Galldacht foreignness, Englishness, English settlers collectively (all 14th cent.), Lowland Scots people collectively (17th cent.) < gallda foreign (Early Irish gallda foreign, specifically Scandinavian or English < Gall Scandinavian or English settler, foreigner (see note) + -da, variant of -tha, suffix forming adjectives from nouns) + -acht, suffix forming abstract nouns.Early Irish Gall is probably originally either < classical Latin Gallus a Gaul (see Gallo- comb. form1) or cognate with the Gaulish etymon of that Latin word. The Irish word originally denoted an inhabitant of ancient Gaul (or a later state in its territory), but from there was transferred to foreign settlers in Ireland, first the Scandinavians, later the Anglo-Normans and hence the English in general. Compare gallowglass n. Scottish parallel. Compare slightly earlier the Galldachd , the Galltachd , sometimes used in English contexts as a place name to denote the Lowlands of Scotland (late 19th cent. or earlier) < Scottish Gaelic Galldachd Lowland Scotland, originally the region where Scots rather than Scottish Gaelic is spoken (17th cent.; often as a place name, with article), the quality of being Lowland Scots or English (18th cent.; ultimately the same word as Irish Galltacht ). Compare Gaidhealtachd n. and the discussion at that entry. Chiefly Irish English. 1906 S. MacCathmhaoil 9 ‘The loins of the Galldacht Shall wither like grass’—Strange words I heard said At the Fair of Dún-eas. 1912 7 Sept. 6 The idea..is..a step in the right direction, as tending to bring the Galltacht into close..touch with the Gaoltacht. 1974 19 July 11 The term ‘Galltacht’..should be abolished. The Irish language and culture are the property of all the people of Ireland. 2018 (Nexis) 4 May The [public speaking] competition was tough..[with] pupils for English Speaking and Irish Speaking..schools from both the Gaeltacht and the Galltacht taking part. This is a new entry (OED Third Edition, June 2022). < n.1906 |