释义 |
Erseadj.n.Origin: A variant or alteration of another lexical item. Etymon: Irish adj. Etymology: Originally a variant of Irish adj., now usually distinguished in form in the senses below.The origin of the initial E- is uncertain; influence from Scottish Gaelic Èirinn , the name of Ireland (see Irish adj.) or the derivative adjective Èireannach ‘Irish’ has been suggested. Originally chiefly Scottish. Now rare and chiefly in historical contexts. A. adj.the world > people > ethnicities > Celtic people > [adjective] > Gaels the mind > language > languages of the world > Indo-Hittite > [adjective] > Indo-European > Celtic > Scottish 1425 [implied in: (1814) II. 11/1 Ande for twa causis ande principaly sene þe kingis notourus rebellouris ar reset in Erschry [1597 Irishrie] of Yrlande. (at Erischry n.)]. 1573 in W. Mackay & H. C. Boyd (1911) I. 229 Androw McPhaill, minister in the Erse toung of Innernis and Pettie. 1782 W. Shaw 14 The Earse dialect of the Gaelic was never written nor printed until Mr. Macfarlane..published, in 1754, a translation of Baxter's Call to the Unconverted. 1792 June 501/2 In Inverness it is rare to hear the English spoken grammatically; for the Erse idioms obtrude themselves almost in every sentence. 1845 J. O'Donovan Appendix II. 454/1 It is the oldest specimen of the Erse that has been as yet adduced by the Erse grammarians, though there are certainly extant older Erse compositions. 1848 137 The Erse or Irish language is still spoken more or less in almost every part of Ireland, but it prevails more especially in Munster and Connaught. 1975 J. McCourt 123 She will speak only in the Erse tongue, and only then again and again of what appears to be a very distant memory. 2015 110 985 The Erse song of [Wordsworth's poem] the Solitary Reaper is literally unintelligible to the speaker..: its effect is not so much cognitive as emotional. the world > people > nations > native or inhabitant of Europe > the Irish > [adjective] the mind > language > languages of the world > Indo-Hittite > [adjective] > Indo-European > Celtic > Irish a1464 J. Capgrave (Cambr. Gg.4.12) (1983) 203 Many of þe Erisch lordis wold ha lettid his comyng. 1487 (a1380) J. Barbour (St. John's Cambr.) xvi. 309 The erische [1489 Adv. Irsche] Kyngis. 1488 (c1478) Hary (Adv.) (1968–9) i. l. 217 Thow Scot, abyde..Ane Ersche mantill it war thi kynd to wer. a1513 W. Dunbar Flyting in (1998) I. 201 Iersche brybour baird, wyle beggar with thy brattis. 1690 iii. ii. 42 By St. Pautrick, I had like to have run my skein—through a French Captain's Guts but t'other Night, for calling me Erish Teague. 1775 S. Johnson 192 Of the..state of the whole Earse nation, the Lowlanders are, at least, as ignorant as ourselves. 1828 W. Scott Fair Maid of Perth i, in 2nd Ser. II. 21 If gentler methods will succeed better with these Earish knaves, do not blame Douglas for speaking his mind. B. n.the mind > language > languages of the world > Indo-Hittite > [noun] > Indo-European > Celtic > Goidelic > Scottish a1513 W. Dunbar (1998) I. 152 Thae tarmegantis with tag and tatter Full lowd in Ersche begowth [a1586 begowthe in Irsche] to clatter. 1679 T. Kirke 13 The Highlanders have a peculiar Lingua to themselves, which they call Erst, unknown to most of the Lowland men. 1769 (ed. 7) IV. 236 Though the Inhabitants of Inverness speak English, yet there are scarce any who do not understand the Erse or Irish. 1796 J. Morse (new ed.) II. 209 The language, which is called the Manks, is radically Erse, or Irish. 1838 XI. 32 Gaelic. The language spoken by the Scottish Highlanders is familiarly known among the Lowlanders by the name of the Erse, or according to the more usual pronunciation the Ersh, that is plainly the Eirish or Irish. 1864 I. Taylor (1873) 129 The Erse of Ireland, the Gaelic of the Scotch Highlands, and the Manx of the Isle of Man. 1916 Feb. 158 Each consists of at least three sub-languages, those of the Gaelic being the Erse or Irish, the Scotch Highland Gaelic and the nearly extinct Manx. 1970 R. Davies (1977) iv. iii. 170 When I first noticed him he was chatting happily to an Irish monk in Erse, heedless of discreet shushings. 2002 Mar. 16/3 By the sixteenth century the Scots tongue was no longer Gaelic, now re-christened ‘Erse’ or ‘Irish’, but the northern dialect of English. Compounds a1464 J. Capgrave (Cambr. Gg.4.12) (1983) 203 Com to Ynglond so many Erischmen. a1513 W. Dunbar (1998) I. 152 Be he the correnoch had done schout Erschemen so gadderit him abowt, In hell grit rowme thay tuke. 1861 G. W. Dasent tr. II. 340 Soon over all Ersemen [Icel. Írar] Sharp sorrow shall fall, That woe to those warriors Shall wane nevermore. 1898 N. Munro xix. 187 The few houses that lay in the melancholy plain were on no particularly friendly terms with this convocation of Erse-men and wild kerns. 1900 184 From the days of DeCorcy and onward the defeated Ersemen in Antrim would fly to their more congenial neighbors found in the glens. 1999 J. Whyte 66 Suppose we drive these Ersemen off, convinced they cannot take this place from the sea. This entry has been updated (OED Third Edition, June 2018; most recently modified version published online March 2022). < adj.n.1425 |