释义 |
‖ Latinxua, n. Obs. exc. Hist.|ˈladiŋxua| Also Latin-hua. [Chinese lādīnghuà, f. lādīng Latin + huà ‘-ize’, ‘-ify’.] A system of romanization for Chinese characters introduced in China in 1931 and widely popularized until superseded by Pinyin. Also in fuller form Latinxua Sin Wenz (lit. ‘latinized new script’).
1937E. Snow Red Star over China vi. v. 243 Part of the paper Hung Ssu Chung Hua (Red China) was published in Latin-hua. 1950J. de Francis Nationalism & Lang. Reform in China v. 101 The Committee on the New Alphabet had brought literacy in Latinxua to some 2000 Chinese. 1951R. Payne Mao Tse-tung vii. 160 Mao..immersed himself in the study of..Latinxua... Latinxua..consisted of romanized Chinese, and resembled the romanized languages introduced by the French into Indo-China and by the Russians into Siberia. 1958M. A. K. Halliday in Proc. 8th. Internat. Congress Linguistics 766 After much discussion,..the version [of a new script for Chinese] based on Latinxua Sinwenz and using only the letters of the Roman alphabet, was adopted by the Committee on a majority vote. 1968P. Kratochvil Chinese Lang. Today v. 169 Intellectuals of the extreme left..started propagating the rival scheme of lādīnghuà ‘Latinization’ (also known as Latinxua, first published..in 1929). 1974Encycl. Brit. Macropaedia XVI. 804/2 In 1929 a National Romanization..was adopted... A rival Communist effort known as Latinxua, or Latinization of 1930, fared no better. |